Sabtu, 12 Februari 2011

"Dododaidi" Lirik dan Terjemahan

Masih ingat gak pas kejadian tsunami 2004 silam? Siaran-siaran TV penuh dengan syair dan lagu2 Aceh asli untuk menambah nuansa keharuan peristiwa makin terasa. Belum lagi dengar lagunya Dododaidi yang dibawakan oleh Cut Aja Rizka, huuuu...makin merinding kita dengarnya. Semalam pas lagi chat sama tunangan, entah lagi ngobrol apa tunangan saya ngingetin lagu dodaidi. Katanya liriknya itu ternyata kalo tau artinya bikin merinding. Gimana dengan kalian???


Allah hai dododaidi
(ga ada arti secara harfiah atau sebenarnya, jadi semacam kita mengatakan ninabobo,oh ninabobo... )
Boh gadung bie boh kayee uteun
(Buah gadung buah-buahan dari hutan)
Raye'k sinyak hana peu ma brie
(kalau anakku besar nanti, Ibu tidak bisa memberi apa-apa)
aeb ngen keji ureung donya kheun
(aib dan keji dikatakan orang-orang)

Allah hai dododaidang
Seulayang blang ka putoh talo
(Layang-layang di sawah putus talinya)
Beurijang raye'k muda seudang
(cepatlah besar Anakku sayang & jadi seorang pemuda/ remaja)
Tajak bantu prang ta bela Nanggroe
(supaya bisa berperang membela Nanggroe= Bangsa)


Wahe aneuk bek ta duek le
(Wahai anakku, janganlah duduk & berdiam diri lagi)
Beudoh sare ta bela bangsa
(mari bangkit bersama membela bangsa)
Bek ta takot keu darah ile
(janganlah takut jika darah mengalir)
Adak pih mate po ma ka rela
(walaupun engkau mati Nak, Ibu sudah relakan)

Jak lon tateh, meujak lon tateh
(Ayo sini Nak Ibu tateh, kemarilah Nak Ibu tateh)
Beudeh hai aneuk ta jak u Aceh
(bangunlah anakku sayang, mari kita ke Aceh)
Meube bak o'n ka meube timphan
(sudah tercium bau daun timphan)
Meubee badan bak sinyak Aceh
(seperti bau badan sinyak Aceh)

Allah hai Po illa hon hak
(Allah Sang Pencipta yang Punya Kehendak)
Gampong jarak han troh lon woe
(jauhnya kampung tak tercapai untuk pulang)
Adak na bulee ulon teureubang
(andaikan punya sayap, Ibu akan terbang)
Mangat rijang troh u nanggroe
(supaya cepat sampai ke Nanggroe = Aceh)

Allah hai jak lon timang preuk
(Kemarilah Ibu timang-timang Nak)
Sayang riyeuk disipreuk pante'
(sayangnya ombak memecah pantai)
O'h rayek sinyak yang puteh meupreuk
(kalau sinyak yang berkulit putih udah besar)
Teh sinaleuk gata boh hate'
(dimanakah engkau akan berada nanti buah hatiku)

Sumber: dari sini

6 komentar:

  1. huahh... suka banget dengan lagu ini... :D

    BalasHapus
  2. Hichaaa....^^
    Iya, jangankan Hicha yang suka, Emang aja suka Cha sama lagu ini. Katanya liriknya itu bikin merinding hehehe

    BalasHapus
  3. Mantap mbak, terima kasih banyak atas lirik dan artinya

    BalasHapus
    Balasan
    1. makasi kembali Salam udah mampir ke blog saya ;)

      Hapus
  4. kalo bisa yg hikayat putro bungsu diartiin liriknya juga dong

    BalasHapus
    Balasan
    1. In syaa Allaah... Nanti saya posting deh Hikayat Putro Bungsu juga ya :)

      Hapus